Aucune traduction exact pour مطلع الشهر

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مطلع الشهر

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • A principios de este mes
    في مطلع هذا الشهر
  • Que para celebrar la unión de nuestras casas, propongo un ecuentro pacífico, el primer día de la luna nueva.
    وإحتفالاً بإتحاد منازلنا أقترحُ إجتماع من أجل السلام .في مطلع الشهر
  • Esa misma ONG también se vio involucrada en dos incidentes protagonizados a principios de mes por milicias tribales locales que obstaculizaban la distribución de ayuda y robaban alimentos.
    وتعرضت نفس المنظمة غير الحكومية لحادثين مطلع الشهر كان طرفا فيهما أفراد ميليشيات قبلية محلية يهدفون تعطيل عمليات توزيع المعونات وسرقة الأغذية.
  • Acogemos con beneplácito el informe publicado a principios de enero por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría de las Naciones Unidas y las demás investigaciones que se están llevando a cabo.
    ونرحب بالتقرير الذي نشره مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة للأمم المتحدة في مطلع شهر كانون الثاني/يناير، وبالتحريات الأخرى التي تجرى حاليا.
  • A principios de agosto, una misión interinstitucional viajó a “Puntlandia” para examinar con funcionarios del Gobierno formas de evitar y reducir la migración mixta.
    وفي مطلع شهر آب/أغسطس، وصلت إلى بونتلاند بعثة مشتركة بين الوكالات لإجراء مناقشات مع المسؤولين الحكوميين بشأن السبل الكفيلة بمنع وتقليل الهجرة المختلطة.
  • Teniendo en cuenta el tiempo necesario para preparar los informes del Secretario General sería poco realista esperar que el período de sesiones de invierno de la Comisión Consultiva se iniciara antes de principios de febrero.
    وبالنظر إلى الوقت الذي يستغرقه إعداد تقارير الأمين العام ليس من الواقعي توقع أن تبدأ الدورة الشتوية للجنة الاستشارية قبل مطلع شهر شباط/فبراير.
  • Debido a los requisitos en materia de publicación (la preparación de los documentos debe completarse diez semanas antes de iniciarse el período de sesiones, es decir, para principios de marzo de 2006) la secretaría sólo dispondrá de unas cuantas semanas para preparar la síntesis, plazo que podría ser insuficiente para producir un informe de calidad.
    وبسبب شروط النشر (يجب أن تكون الوثائق جاهزة قبل بداية الدورة بعشرة أسابيع، أي في مطلع شهر آذار/مارس 2006)، لن تتوافر للأمانة إلا بضعة أسابيع لإعداد التقرير التوليفي، وقد لا تكون هذه المهلة كافية لوضع تقرير جيد.
  • Debido a los últimos cambios en las directrices para la presentación de informes sobre los inventarios para el sector de uso de la tierra, cambio del uso de la tierra y silvicultura, se distribuyó a principios de septiembre 2005 una nueva versión del programa informático.
    ولقد تم، بسبب التغييرات التي أُدخلت مؤخراً على المبادئ التوجيهية للإبلاغ بقوائم الجرد المخصصة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة، إصدار نسخة جديدة من البرنامج في مطلع شهر أيلول/سبتمبر 2005.
  • La mayor parte de la producción está situada en los condados de Nimba, Lofa y Gbarpolu, pero a principios de septiembre de 2005 hubo un auge de la extracción artesanal de diamantes en la plantación de la Butaw Oil Palm Corporation (BOPC), que está cerca de Greenville en el condado de Sinoe.
    بينما يقع معظم الإنتاج في مقاطعات نـيـمـبـا ولوفا وغباربولو، فإن مطلع شهر أيلول/سبتمبر 2005 قد شهد فورة في الماس التقليدي في منطقة مزرعة شركة باتلو للنفـط، قريبا من غرينفيل في مقاطعة سينو.
  • En efecto, durante los sucesos de principios de noviembre de 2004, la fuerza francesa Licorne demostró su parcialidad al destruir todas las aeronaves militares de nuestras fuerzas armadas y de seguridad, bombardear nuestros palacios presidenciales y disparar con fuego real a manifestantes desarmados.
    فإبان الأحداث التي وقعت في مطلع شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أبدت قوة ليكورن الفرنسية تحيزها بتدمير كل الطائرات الحربية التابعة لقواتنا الدفاعية والأمنية وبتفجير قصورنا الرئاسية وإطلاق الرصاص الحي على متظاهرين مجردة أياديهم.